Dieses Lied wurde von italienischen Partisanen geschrieben, laut Aussage von Nuto Revelli entstand der Text des Liedes in der Nacht vom 25. auf den 26. April 1944 aus einer Improvisation über die Musik des Liedes "E non vede che sono toscano"
Die Partisanen der vierten Bande von "Giustizia e Libertà", im Gebiet des Monte Tibert (Provinz Cuneo im Piemont). Gerechtigkeit und Freiheit war ein italienische antifaschistische Widerstandsbewegung. Es war eine Gruppe von sozialistischen, republikanischen und liberalen Kämpfern, Teil von Partito d'Azione (Aktionspartei).
Mit diesem Lied zeigten Partisanen die schwachstellen des Faschismus und das Chaos nach dem Sturz des Faschismus zwischen dem 25. Juli 1943 und dem Waffenstillstand am 8. September 1943.
Sie zitieren fakten wie das Opportunistische und schlaue Verhalten von General Pietro Badoglio, später Marschall von Italien, der den Faschismus abtrünnig machte, nachdem er eine wichtige Rolle gespielt und sogar Verbrechen in Afrika begangen hatte.
Andere Ereignisse, an die man sich erinnert, sind das Scheitern in Griechenland (als Deutsche uns halfen, in einem Angriffskrieg, dann einem Verteidigungskrieg für Italienische Angreifer), die Rückkehr von Badoglio in sein Sommerhaus in Grazzano, als er noch Geld für seine "tüchtigen Kriegshandlungen" hatte.
Nach der Katastrophe in Afrika und Russland kehrte er zurück, als Mussolini am 25. Juli 1943 vom König entlassen wurde. In diesem Chaos gab es immer noch faschistische Soldaten und sogar faschistische Einheiten, die jetzt dem König dienten. Centauro Division ist ein Beispiel
Um jeden Bürgerkrieg zu verhindern, lautete der Befehl, Antifaschisten zu verhaften, die das Ende des Krieges wollten, und der von Mussolini gewollte faschistische Krieg ging weiter.
Als jemand über Mussolini und seine mehrere Geliebte sprach, darunter die berühmte Clara Petacci, stand Italien in Flammen und die alliierte Luftwaffe griff am 19. Juli 1943 Rom bei San Lorenzo an.
591 Flugzeuge warfen zwischen 11 und 12 Uhr ihre Todeslast auf die Hauptstadt, wo es Stahlfabriken und den Flughafen Ciampino-Rom gab. Die Bilanz wurde 719 getötet und 1659 verwundet. Der König Viktor Emmanuel III. wurde sogar von der Zivilbevölkerung ausgebuht und sie warfen Steine auf sein Auto, als er rief: "Wir wollen Frieden!" Nur Papst Pius XII. wurde begrüßt. Als er in den Vatikan zurückkehrte, hatte er die weißen Kleider mit Blut bedeckt
Die bedeutendste Tatsache ist die Flucht im Auto, wobei das Corazzieri-Regiment (Leibgarde) in Rom und die gesamte Armee ohne Befehle zurückgelassen wurden.
Der Sohn, Kronprinz Umberto, wollte nach Rom zurückkehren, aber Badoglio sagte barsch, dass er unter seinem Kommando stehe und dort bleiben müsse. Badoglio mit dem König war in Ortona und erreichte dort auf dem Seeweg die befreiten Brindisi.
So wurde die Monarchie mit dem Faschismus kompromittiert und es war ihr Todesurteil in der Geschichte Italiens. Die Flucht aus Rom war ein "schmutziger Schritt" für die königliche Familie. Eine Million italienische Soldaten wurden in Italien von 400.000 Deutschen besiegt. Das Massaker von Cefalonia war eine direkte Folge des Mangels an Befehlen und ließ den deutschen Verbündeten glauben, der italienische Soldat sei ein Feigling.
Wenn der König ihm die Kontinuität des Staates gewährte und die Hauptstadt verließ, hinterließ er eine Nation, die von Deutschen und Verbündeten angegriffen wurde. Ein Beispiel ist, dass die Alliierten am nächsten Tag in Salerno und Taranto manchmal auch italienische Soldaten töteten, jetzt keine Feinde mehr.
Albert Kesselring gab in seinen Erinnerungen zu, dass die Operation Giant II, die Landung der amerikanischen Fallschirmjäger auf Rom, ein voller Erfolg gegen die kleinen deutschen Streitkräfte sein würde, während die Italiener eine gute Verteidigung organisierten.
Hier der text des Liedes über einen der am meisten diskutierten und kontroversen Generäle der Italienischen Geschichte
O Badoglio, Pietro Badoglio
Ingrassato dal fascio Littorio
Col tuo degno compagno Vittorio
Ci hai già rotto abbastanza i coglion
Ti ricordi quand'eri fascista
E facevi il saluto romano
Ed al Duce stringevi la mano
Sei davvero un gran bel porcaccion
Ti ricordi l'impresa d'Etiopia
E il Ducato di Addis Abeba
Meritavi di prender l'ameba
Ed invece facevi milion
Ti ricordi la guerra di Grecia
Coi soldati mandati al macello
Ed allora per farti più bello
Rassegnavi le tue dimission
A Grazzano giocavi alle bocce
Mentre in Russia crepavan gli Alpini
Ma che importa ci sono i quattrini
E si aspetta la buona occasion
L'occasione è arrivata
È arrivata alla fine di luglio
Ed allor per domare il subbuglio
Ti mettevi a fare il dittator
Gli squadristi li hai richiamati
Gli antifascisti li hai messi in galera
La camicia non era più nera
Ma il fascismo restava padron
Mentre tu sull'amor di Petacci
T'affannavi a dar fiato alle trombe
Sull'Italia cadevan le bombe
E Vittorio calava i calzon
I calzoni li hai calati
Anche tu nello stesso momento
Ti credevi di tare un portento
Ed invece facevi pietà
Ti ricordi la fuga ingloriosa
Con il re verso terre sicure
Siete proprio due sporche figure
Meritate la fucilazion
Noi crepiamo sui monti d'Italia
Mentre voi ve ne state tranquilli
Ma non crederci tanto imbecilli
Da lasciarci di nuovo fregar
Se Benito ci ha rotto le tasche
Tu Badoglio ci hai rotto i coglioni
Per fascisti e pei vecchi cialtroni
In Italia più posto non c'è
Übersetzung
O Badoglio, Pietro Badoglio
Vom Liktorenbündel dick geworden
Mit deinem würdigen Freund Vittorio
Du hast bereits unser Eier gebrochen genug!
Erinnerst du dich, als du Faschist warst?
Und du hast den römischen Gruß gemacht
Und du hast dem Duce die Hand geschüttelt
Du bist wirklich ein sehr nettes Schwein!
Erinnerst du dich an das äthiopische Unternehmen
Und das Herzogtum Addis Abeba
Du hast es verdient, die Amöbe zu nehmen
Und stattdessen hast du eine Million gemacht (Gelde)
Erinnerst du dich an den Krieg in Griechenland
Mit den zum Schlachthof geschickten Soldaten
Und dann, um dich schöner zu machen
du hast deine Rücktritt erklärt
In Grazzano hast du früher Boule gespielt
Während in Russland die Alpini starben
Was kümmert es uns, (das wichtig) es gibt Geld
Und erwarte den guten Gelegenheit
Die Gelegenheit ist gekommen
Es kam Ende Juli
Und dann den Aufruhr zu zähmen
du fingst an, ein Diktator zu werden
Die Squadristi rufst du nochmal
du hast die Antifaschisten ins Gefängnis gesteckt
Das Hemd war nicht mehr schwarz
Aber der Faschismus blieb Herr
Während du auf Petaccis Liebe (Mussolini)
wolltest die Trompeten blasen
Bomben fielen auf Italien
Und Vittorio legte seine Hose ab
Du hast auch deine Hose heruntergezogen
gleichzeitig du dachtest,
du wärst ein Wunder
Und stattdessen Du machst nur Mitleid
Erinnerst du dich an die unrühmliche Flucht
Mit dem König in sichere Länder
Ihr seid nur zwei schmutzige Gestalten
Sie verdienen die Hinrichtung
Wir sterben in den Bergen Italiens
Während Sie versichert sind
Aber glaube nicht, dass wir so dumm sind
Um uns wieder täuschen zu lassen
Wenn Benito (Mussolini) unsere Taschen kaputt gemacht hat
Du Badoglio hast unsere Eier gebrochen
Für Faschisten und alte Hanswurste
In Italien ist kein Platz mehr!
Grüße
ITIR89